La Sopa i els Núvols (XLIV)

[@more@]


   La meva petita boja ben estimada em donava el sopar, i per la finestra oberta del menjador contemplava les arquitectures movedisses que Déu fa amb els vapors, les meravelloses construccions de lo impalpable. I em deia, a través de la meva contemplació: “— Totes aquestes fantasmagories són gairebé tan belles com els ulls de la meva bonica ben estimada, la petita boja monstruosa dels ulls verds.”    

    

   I tot d’una rebí un violent cop de puny a l’esquena, i sentí una veu ronca i encisadora, una veu histèrica i com enrogallada per l’aiguardent, la veu de la meva benvolguda ben estimada, que deia: “— Mengeu de seguida la vostra sopa, consagrat tros de mercader de núvols?”


 

La soupe et les nuages

     Ma petite folle bien-aimée me donnait à dîner, et par la fenêtre ouverte de la salle à manger je contemplais les mouvantes architectures que Dieu fait avec les vapeurs, les merveilleuses constructions de l’impalpable. Et je me disais, à travers ma contemplation: "– Toutes ces fantasmagories sont presque aussi belles que les yeux de ma belle bien-aimée, la petite folle monstrueuse aux yeux verts."
     Et tout à coup je reçus un violent coup de poing dans le dos, et j’entendis une voix rauque et charmante, une voix hystérique et comme enrouée par l’eau-de-vie, la voix de ma chère petite bien-aimée, qui disait: " — Allez-vous bientôt manger votre soupe, s… b… de marchand de nuages?"

     Charles Pierre Baudelaire



Aquesta entrada ha esta publicada en General. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.